Hoài bánh dây để cho thằng méo miệng ăn
Direct English translation
Saving the cake all along on a string, only to let the crooked-mouthed fellow eat it.
Equivalent English version
Spare the rod and spoil the child
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự tiếc của hoặc chần chừ giữ lại cái tốt, cái quý cho đến khi không còn đúng người, đúng lúc để hưởng; cũng phê phán cách tính toán vụng về khiến của ngon vật tốt rơi vào chỗ không xứng đáng.
English explanation
It refers to clinging to something good or valuable for too long, until it ends up going to the wrong person or being used at the wrong time. It also criticizes petty hesitation or poor calculation that wastes what is best on someone undeserving.